商务会晤更显专业,讯飞双屏翻译机2.0双屏多场景翻译直达双方
对于常年奔波于跨境商务场合的人来说,外宾接待、现场洽谈、厂区考察、跨国会商等场景,不仅考验沟通效率,更彰显商务格调。可网络不稳定、环境嘈杂喧闹、专业内容翻译不准、沟通内容难以留存等问题,时常打乱会晤节奏,甚至影响合作印象。科大讯飞双屏翻译机 2.0 作为首款搭载离线大模型的翻译机,凭借其强大的离线翻译能力,以及独特的降噪拾音、专业词库、智能纪要等实用功能,让跨语言沟通精准直达双方,全方位提升商务会晤的专业度与高级感。
首次搭载离线大模型,无网也能专业应对
跨境商务人士最担心的场景之一,就是在关键时刻“断网”。陪同外方客户前往位于偏远工业园区的厂区考察,车间深处信号微弱甚至完全无信号。普通翻译设备高度依赖网络,一旦断网,屏幕上只剩下一句“网络连接失败”,整场沟通瞬间陷入僵局。讯飞双屏翻译机2.0打破这一网络束缚,作为业界首款搭载离线大模型的翻译机,支持18种语言离线精准翻译,无需连接网络也能自主解析复杂商务语句。无论是偏远厂区的现场讲解、信号不佳的会议室临时洽谈,还是跨国差旅途中突发的线上会议接入,都能从容应对,确保会晤不因网络问题而中断,让外方客户感受到你的充分准备与专业素养。

1米强降噪+5麦克风阵列,嘈杂现场清晰拾音
机场、展馆、开放式办公区等商务常见场景,环境噪音繁杂,普通翻译设备极易出现拾音模糊、翻译失真的问题,反复沟通既低效又失礼。讯飞双屏翻译机 2.0 搭载 1 米强降噪技术,可搭建“虚拟会客厅”般的声学结界,精准聚焦1米范围内的人声,有效屏蔽机器轰鸣、展会嘈杂、机场人流等环境杂音。即便在轰鸣的生产车间、人流密集的展馆现场,双方对话也能被清晰捕捉、精准翻译,让洽谈不受环境影响。同时,它还搭配大功率扬声器与专业麦阵,多人会晤时也能清晰收录每一位发言者的声音,翻译内容洪亮清晰。即便在人声嘈杂的展会或机场接待外宾,也能从容对谈,保障商务沟通的流畅度与专业性。
专业词库+星火大模型,商务术语翻译快且准
跨境商务洽谈中,最怕的不是日常对话,而是专业术语的“翻车”。比如国际贸易洽谈中,“信用证交单”“原产地证”“跨境保税仓”等术语一旦翻译偏差,可能导致合同条款理解错误,甚至引发后续纠纷。更棘手的是,外方客户说话往往带有母语口音,印度客户的“thirty”和“dirty”发音相近,欧洲客户的语速飞快,普通翻译设备识别困难,导致反复确认、沟通效率低下。
讯飞双屏翻译机2.0内置17大行业专业词汇库,涵盖外贸、制造、金融、能源、法律等跨境商务高频领域,专业术语翻译精准,避免因翻译偏差影响合作进程。同时搭载星火同传语音大模型,响应速度快,发言结束后译文同步呈现,不耽误沟通节奏;支持80+种语言在线翻译,覆盖全球200多个国家和地区。保障每一次术语翻译都精准到位,让外方客户感受到你的专业深度。
旁听同传 + AI 纪要,会晤沟通有迹更高效
商务会晤结束后,最让人头疼的是“记不清”。双方讨论了三四个议题,敲定了五六个待办事项,但当时没有及时记录,会后回忆时发现关键信息模糊不清——外方客户提到的某个技术参数是多少?下次跟进的时间节点是哪天?谁负责哪一项后续工作?这些问题一旦记混,轻则延误进度,重则影响合作信任。讯飞双屏翻译机 2.0 支持8米远距离旁听同传,清晰收录现场对话并实时翻译,会后自动生成可导出的 AI 会议纪要。每一次临时会晤都能形成完整文档,方便后续复盘工作、同步团队信息,实现沟通信息无缝衔接,让跨境商务协作更高效有序。
从高端商务会晤到海外实地考察,从外宾接待到跨国团队协作,讯飞双屏翻译机 2.0 以硬核的离线翻译实力,搭配多场景翻译能力,解决跨境沟通的各类难题。它不只是翻译工具,更是提升商务形象、保障沟通质量的得力伙伴,让每一次跨语言会晤都高效、精准、体面,助力商务合作稳步推进。

